Cavaco promete não se resignar às dificuldades do país
Tendo em conta os significados do verbo resignar, podemos ter vários tipos de reacções a esta manchete do JN:
1) Ai que bom! Fico mais descansado.
1) Ai que bom! Fico mais descansado.
2) Ora bolas! O homem não se vai resignar.
3) Obrigado! Eu também não me resignaria!
4) ... (Fico à espera)
resignar
do Latim resignare
v. tr.,
renunciar a;
demitir-se de;
abdicar de;
exonerar-se;
v. refl.,
conformar-se;
ter resignação.
resignar
do Latim resignare
v. tr.,
renunciar a;
demitir-se de;
abdicar de;
exonerar-se;
v. refl.,
conformar-se;
ter resignação.
6 comentários:
Pronto! Pronto!
Eu sei o que é um verbo transitivo e um verbo reflexivo!
Come on! Humour me! OK?
Ufa! Foi preciso esperar tantos séculos para que alguém dissesse tal frase... Portugal está então a salvo! Cavaco: és o meu herói!
Abraço,
ALM
Eu tambem nao me resigno, a ter-mos que aturar ainda nao sei por quanto tempo este "governo"!
Viva el-rei Cavaco!
Um abraco d'Algodres.
razão tinha antero quando dos políticos dizia não se lhes dever apertar a mão. abraço.
Ai que o homem ainda se mata -- e a seguir mata o pinto de sousa.
Ai que ainda ficamos sem os 2 e com tanta dificuldade para vencer!...
Abraço.
Como a origem é o JN e como sabemos que alguns vocábulos nortenhos nem sempre correspondem ao que nos diz o dicionário... vá lá saber-se o que isso quer dizer!!!
Enviar um comentário